“Susto is a whittled bone of a book, seething with marrow. In Archuleta’s realm, loss is not an abstraction, and grief is not simply a feeling. Instead, they inspirit every element of the external world (the wolf, the chokecherry tree, the window, the moth, the rose) and enfever the body, the mind, the dream, and the nightmare. The dead, here, are relentlessly unsentimental. They don’t just haunt. They live, unfettered by metaphor. The remedy/remedio comes through in ritual prose poems that serve as counterpoint to the sustos’ honed music. When it works, the specter becomes, once more, the beloved, though ‘[t]he fever it’s in us / for good . . . Just like the valley / Just like the moon.’ In Susto, Archuleta has delivered us back to the bottom-line sublime.”
—Diane Seuss
“I love this haunting and haunted book by Tommy Archuleta. It offers entry into a dreamscape made of memory and symbol, inflected by the chapparal and dry mountain landscape of Northern New Mexico and his family’s long history of settlement in the region. In Susto, the veils between oracular vision and hallucination, the living and the dead, are thin to nonexistent. Yet even through grief and confusion, there’s an earthy, bemused quality to Archuleta’s voice, as he navigates being a soul tethered to a body, a world ‘where love / keeps rhyming everything // with loss.’ The formal rhythm of this book is striking: prose instructions for healing rituals weave in and out of suites of sharp-edged couplets, where poems speak the elemental tongue: canyon, horse, moon, river—father, mother, ghost, fever. Susto is an arresting debut.”
—Dana Levin
“Tommy Archuleta’s debut, Susto, is alchemical, each poem a carbon print of something once there, now gone. Mother, dead. Father, dying. Trees, ‘downed by lightning.’ Moth, ‘wingless.’ Children, ‘gunned down.’ Rabbit, ‘flogged pillowcased.’ One loss transfigures into the next, creating a collection of ‘dark short songs / that are really one long dark song each.’ Archuleta writes, ‘Whatever you say here / dies twice the instant you say it,’ and so these poems become double elegies, first for the departed, then for the left-behind. Susto, Archuleta’s own ‘long dark song,’ is interrupted only by remedios, poems that break form and offer instructions for spiritual and practical care, remedies for the ‘magical fright’ of grief. You’ll need them: Archuleta’s haunted, incandescent poems move through you like fever.”
—Jane Huffman